Escrito por : Xulikotony miércoles, 11 de julio de 2018

¡Buenas, chicos/as!


Nos llena de orgullo y satisfacción lanzar la nueva versión de la traducción del título Final Fantasy: The 4 Heroes of Light para la plataforma Nintendo DS

La razón por la que se ha hecho esta nueva versión es debido a que la anterior tenía varios fallos de traducción, además de cuelgues en algunas partes del juego como en los créditos finales.

Pero además, en esta nueva versión no solo nos hemos ceñido en corregir los fallos citados anteriormente, sino que también se ha realizado una revisión y actualización de toda la terminología del juego tomando de base la versión japonesa, y siguiendo como modelo títulos que sacaron posteriormente como Bravely Default o Bravely Second.


Integrantes del proyecto:

Versión 2.0:
Programación: CUE, Pleonex, Lasyan53.
Revisión y traducción: Ortew y Xulikotony.
Revisión de gráficos: Ortew.
Pruebas: Xulikotony.

Versión 1.0 (antigua):
Programación: CUE, Pleonex.
Traducción: Xulikotony, Diamond, Ortew.
Gráficos: Momin, Cheke.
Tester: auron_antonio.
Colaboradores: Gadesx, VGF, thekiller Lasyan53.

Descarga del parche 2.0:

https://1drv.ms/u/s!AgXMzBqGycRsn0Ivw4gP6OCRiv08



Imágenes:

https://4.bp.blogspot.com/-PPy83rMOOjM/W0U1KI-b9KI/AAAAAAAAA7Q/nWsPJYozgl0bucXh_Hdopm9DLk6BHa1NwCLcBGAs/s1600/FFheroes2018version2__23607.png https://1.bp.blogspot.com/-St3ci7G2Ohk/W0U1Irs76EI/AAAAAAAAA7o/PPWgC3YwxFESSbiyJSrTOFF1cmH6XgsUgCPcBGAYYCw/s1600/FFheroes2018version2__22745.png https://1.bp.blogspot.com/-OmrQ70qGQFU/W0U1IpQeN7I/AAAAAAAAA68/2OPfT__wYY4-9hQhtRxsvYG6DxRQJjgAQCLcBGAs/s1600/FFheroes2018version2__22869.png https://2.bp.blogspot.com/-su9wwwdPj98/W0U1Jcc1wUI/AAAAAAAAA7E/ytcTgkdUhTQ42KfRPtqZD9ZejlPywQHBwCLcBGAs/s1600/FFheroes2018version2__22970.png




¿Cómo se aplica la traducción?

Este parche solamente funciona correctamente en una versión «limpia» del juego europeo. Podéis crear una copia de seguridad a través del juego original. El CRC32 del juego debe ser BBC02A91.

Si queréis saber más sobre cómo crear una copia de seguridad de un cartucho original podéis entrar en este tutorial hecho por el usuario egarrote del sitio web Eloltrolado.net .

Los pasos para aplicar el parche son los siguientes:

  1. Descargar la aplicación xdelta-ui .
  2. En el primer recuadro, «Patch:», seleccionamos el parche en formato xdelta. 
  3. En el segundo recuadro, «Source File:», seleccionamos el juego (sin modificar).
  4. En el último recuadro, «Output File:», ponemos el destino donde guardar el juego ya modificado con la traducción.


¿Dónde se puede jugar la traducción?

La traducción se ha probado en los diferentes medios:
 • Emulador Desmune con la configuración predeterminada (puede haber fallos si se aplica el filtro de mayor resolución o HD).
 • Flashcards de DS normales y de 3DS (éstas deben estar en la última versión del Firmware o un Firmware alternativo).

No funciona correctamente en:
 • Emulador NO$GBA (no se ven comandos y habilidades).
 
¿Puedo usar «Action Replays» o «Cheats»?

El uso de «cheats» o «action replays» puede presentar problemas de estabilidad en el juego. Uno de los «bugs» que se ha podido confirmar es que no puedes depositar objetos en el Almacén.


Guía del juego
Si os quedáis atascados en algún punto del juego, os recomendamos esta guía de Destinorpg.
En esta guía viene detallado cada punto del juego y también incluye recomendaciones.



{ 2 comentarios ... Lee o comenta }

  1. Se les agradece muchisimo que arreglaran la traduccion, se nota muchisimo el esfuerzo que le dan a todo este proyecto, sin duda son los mejores, ahora solo queda esperar sus futuros proyectos y mas los arreglos de FFVII :D sigan asi muchachos/as

    ResponderEliminar

¡Bienvenido!

Entrada destacada

Retraducción FFVII Versión PC (98, 2012 y Steam)

Tras casi un mes y medio de haberos ofrecido la segunda actualización de la retraducción en Playstation ya iba siendo hora de lanzar la...

Últimos comentarios

Temas Destacados

Visitas

- Copyright © Traducciones XT - Robotic Notes - Con la tecnología de Blogger - Diseño por Johanes Djogan -