Escrito por : Ortew miércoles, 12 de diciembre de 2018

Historia del glitch
 
Durante los años que nos hemos dedicado a traducir y arreglar los diferentes fallos existentes en Final Fantasy VII, nos hemos encontrado con algunas personas que estaban en desacuerdo con corregir el error que causaba la materia "Elemento W". Algunos incluso pensaban que era algo que habían incluído los programadores de forma intencionada. Para clarificar un poco este asunto, me he tomado mi tiempo en crear esta entrada para hablaros sobre todo lo que sabemos sobre el funcionamiento de este "glitch".


Supongo que a estas alturas la mayoría de vosotros sabréis que esta materia se puede usar con el fin de duplicar objetos, haciendo que la dificultad del juego disminuya a niveles realmente ridículos.  Pero esto no siempre fue así. De hecho, el error que permite duplicar objetos se trata de un intento de corrección de otro error (sí, los programadores se lucieron).

Para que lo podáis entender, os voy a mostrar un esquema de como funciona en una batalla la materia "Elemento W" en la primera versión de Final Fantasy VII que salió a la venta en Japón:
Si lo analizáis un poco, podéis ver que no hay ninguna forma de recuperar el primer objeto seleccionado si cancelamos la acción. Para bien o para mal, Squaresoft se dió cuenta de este fallo, y  a partir de la versión americana era posible obtener el primer objeto al cancelar... salvo por un pequeño inconveniente (o beneficio, según se mire...) ¡Incluyeron el código en otro "Cancelar"!
Debido a este "desliz",  hacer algo tan fácil como aceptar y cancelar nuestras acciones, nos permite crear un bucle que aumenta las veces que queramos los objetos consumibles en batalla.
¿Qué "Cancelar" debería de ser el correcto? Teniendo en cuenta el funcionamiento de las materias "Magia W" e "Invocación W", el código de "Elemento W" tendría que actuar de la siguiente forma:
Lamentablemente esto no es todo, hay algo más que no tuvieron en cuenta. Para poder devolver el objeto, el juego guarda en su memoria interna su posición en el inventario, su cantidad tras haber restado una unidad y su ID (número que indica el tipo de objeto: Poción, Éter, etc...).

Sin embargo, el juego sólo tiene en cuenta la ID si la cantidad del objeto ha llegado a cero. Si no es así se sumará una unidad al objeto que ocupe la misma posición en el inventario.

Esto puede crear otro error, ya que si hemos dejado al primer objeto con una cantidad de cero y en ese momento ganamos un objeto diferente (mediante los comandos Robar, Morfo o recuperando un objeto que nos habían robado), el juego pensará que se trata del primer objeto usado, dándonos la opción de poder duplicarlo a placer.

En resumen, los errores que contiene la materia "Elemento W" son los siguientes:
  1. No devuelve el primer objeto al cancelar (error original).
  2. Permite aumentar la cantidad de los objetos consumibles en batalla.
  3. Permite aumentar la cantidad de los objetos obtenidos mediante los comandos "Robar", "Toma", "Morfo", y los recuperados de los enemigos que nos roban.


Parche de corrección (versión de PlayStation)

En la primera versión de la retraducción lo que hicimos fue deshabilitar el aumento del objeto al cancelar, dejándolo igual que en la primera versión japonesa. Esto no fue de agrado de mucha gente.

Más tarde, y con más experiencia, sólo tuvimos que localizar el nuevo código que los programadores de Squaresoft añadieron a partir de la versión americana y recolocarlo en el "Cancelar" correcto.

También un usuario de Romhacking.net llamado assassin nos ha sido de gran ayuda. Consiguió crear un código en el que el juego siempre comprueba la ID del objeto usado antes de devolverlo.

  Descargar (RAR, 994KB)

El parche está pensado para aplicarse en las versiones originales del juego (no corrige la traducción, sólo los fallos del "Elemento W"). Estos arreglos vendrán incluídos en las próximas versiones de la retraducción.

De momento estamos estudiando sobre como añadir esta corrección a las versiones de PC. 
 

{ 3 comentarios ... Lee o comenta }

  1. Cómo molan los esquemas, con la tipografía y estilo del ff7. Mis dies.

    ResponderEliminar
  2. Entonces esta corrección fue incluida en el parche 3.0 de la retraducción?

    ResponderEliminar
  3. y yo pensando que soy un inutil por no saber hacerlo y resulta que estaba fixeado. Ejecutado sin mods sale ala perfeccion.
    Lo realicé finalmente para la fuente de espiritu que me iba a dar un coma de lo poco que salía la serpiente de la nave shinra.XD
    Gracias por la aclaración, porfin he jugado al juego de mi infancia con una traducción que le hace justicia.

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

¡Bienvenido!

- Copyright © Traducciones XT - Robotic Notes - Con la tecnología de Blogger - Diseño por Johanes Djogan -